Artículos etiquetados con: lengua

Cinco expresiones comunes que no son propias del español

El Sábado, 16 Noviembre 2019. Publicado por Blog Decoding

Cinco expresiones comunes que no son propias del español

El influjo de palabras y expresiones entre lenguas es un proceso inevitable y, en ocasiones, enriquecedor. ¿Qué sería del español sin adaptaciones como fútbol, yogur y apapachar; calcos lingüísticos como hora feliz; o incluso préstamos como blue jean?

Los refranes y los dichos: esas frases singulares que unen a todos los idiomas

El Jueves, 18 Octubre 2018. Publicado por Blog Decoding

Los refranes y los dichos: esas frases singulares que unen a todos los idiomas

Si crees que los refranes son exclusivos del riquísimo idioma español, te equivocas; estas curiosas expresiones existen en todos los idiomas y están más conectadas entre ellas de lo que crees.

 

La magia de conocer un nuevo lugar a través de su idioma

El Martes, 31 Julio 2018. Publicado por Blog Decoding

La magia de conocer un nuevo lugar a través de su idioma

Ir a conocer un país sin saber su idioma suena como una aventura inolvidable, pero ir conociendo, así sea un poco de él es una experiencia de aprendizaje para toda la vida.

 

Cinco oportunidades y retos de un traductor en la era de la globalización

El Martes, 19 Junio 2018. Publicado por Blog Decoding

Cinco oportunidades y retos de un traductor en la era de la globalización

La globalización puede ser la gallinita de los huevos de oro o la condena de cualquier profesional y los traductores no son la excepción, por eso es mejor saber qué se tiene en frente para no salir mal librados.

 

Los cinco libros más traducidos de la lengua castellana

El Viernes, 20 Abril 2018. Publicado por Blog Decoding

Los cinco libros más traducidos de la lengua castellana

Cada idioma tiene un universo literario digno de ser conocido por todo el mundo; los siguientes son los mejores exponentes de nuestra lengua madre.

 

El arte de traducir poesía

El Jueves, 22 Marzo 2018. Publicado por Blog Decoding

El arte de traducir poesía

Si traducir un texto escrito en prosa es un verdadero reto, traducir un poema sin sacrificar su ritmo y su significado es una tarea titánica.

 

Seis datos curiosos del idioma español que probablemente no conocías

El Lunes, 26 Febrero 2018. Publicado por Blog Decoding

Seis datos curiosos del idioma español que probablemente no conocías

No solo es una de las lenguas más habladas del planeta; también tiene una gran historia y más de una sorpresa escondida.

 

La clave para convertirse en un verdadero experto en otro idioma

El Viernes, 19 Enero 2018. Publicado por Blog Decoding

La clave para convertirse en un verdadero experto en otro idioma

No basta con que conozcas el diccionario de pies a cabeza, ni con que sepas cada norma gramatical; para realmente conocer un idioma, necesitas algo que no te enseñarán en ninguna academia.

 

Seis palabras en portugués que no tienen traducción al español y que vas a querer conocer

El Martes, 19 Diciembre 2017. Publicado por Blog Decoding

Seis palabras en portugués que no tienen traducción al español y que vas a querer conocer

¿Alguna vez te ha pasado que no encuentras la palabra correcta para definir algún sentimiento o acción? Lo más probable es que en otros idiomas sí exista y que tú quieras adoptarla en tu vocabulario.

 

¿Por qué es tan difícil escribir bien?

El Miércoles, 22 Noviembre 2017. Publicado por Blog Decoding

¿Por qué es tan difícil escribir bien?

A todos nos ha pasado: tenemos una buena idea y creemos poder expresarla a la perfección, pero al momento de plasmarla en el papel, nuestra mente queda en blanco y esa elocuencia que creíamos tener de pronto se esfuma. ¿Cómo acabar con este bloqueo?

 

El guía bilingüe: tu mejor compañero de viaje

El Viernes, 27 Octubre 2017. Publicado por Blog Decoding

El guía bilingüe: tu mejor compañero de viaje

Cada día se hace más fácil viajar por el mundo con más rapidez y menos recursos; las agencias de viajes, los medios de transporte y hasta el mismo internet han derrumbado barreras que hace años nos impedían conocer lugares remotos, así que el idioma no puede ser la piedra en el zapato.

 

Cinco razones por las que un traductor profesional siempre será la mejor opción para tu negocio

El Viernes, 29 Septiembre 2017. Publicado por Blog Decoding

Cinco razones por las que un traductor profesional siempre será la mejor opción para tu negocio

En estos tiempos de aplicaciones superpoderosas es muy fácil creer que la tecnología puede hacerlo todo por nosotros, pero hay capacidades humanas que la inteligencia artificial nunca podrá reemplazar.

 

El problema en la enseñanza de una lengua extranjera

El Lunes, 15 Mayo 2017. Publicado por Blog Decoding

El problema en la enseñanza de una lengua extranjera

Muchas escuelas y profesores de idiomas se plantean la total inmersión como un plus para atraer a más personas a aprender una nueva lengua; no obstante, las mejores academias y docentes continuamente se preguntan si la adquisición de un nuevo idioma debe hacerse en la lengua madre o en la que el estudiante quiere asimilar.

 

 

Contáctanos

Contacta a uno de nuestros profesionales para recibir asesoría con tu proyecto. Escríbenos a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. o, si lo prefieres, llámanos o escríbenos a través de WhatsApp a nuestra línea +57 350 202 9777.

 

 Estamos dispuestos a ayudarte.

Newsletter

Ingresa tu correo y recibe información actualizada sobre Decoding.

Al enviar este formulario aceptas las Políticas de privacidad.